做一个有血性的上海人
一名听众给上海某知名电台节目热线发了一条短信:“求你们不要说上海话了,我讨厌你们上海人!”节目主持人晓君在节目中语调认真地说:“……这位听众,请您以一种,团成一个团的姿势,然后,慢慢地比较圆润的方式,离开这座让你讨厌的城市,或者讨厌的人的周围。” 节目录音
这就是上海现在著名的“团团门”事件,在上海引起了很大的风波,各大社区论坛随处可见“I Love SH”头像和声援主持人晓君的言论。
事情的缘由我们应该分开看这2人的对话:
首先这位发短信的听众前半句话是没有问题的,他只是以一种恳求的方式来抒发他听不懂上海话节目的苦恼,他用了“你们”,我们可以姑且认为指得是电台的2位主持人。
第二,这位发短信听众的后半句话。我们发现宾语部分他也用了“你们(上海人)”,但这次的范围从2个人扩大至1400万上海人。谓语从“求”变成了“讨厌”! “讨厌”这个词解释为惹人厌恶或厌烦。分开解释“讨” : 查究,处治:检讨,“厌” : 嫌恶,憎恶:厌恶。这位听众对1400万上海人表达了对他们的厌恶之情,其中当然包括作为上海人的主持人。最终引发了这场事件。
我们再看看主持人的回答: